★彡
13.09.2010 в 23:51
Пишет  mr. Saxon:

Борща хватит на всех
Уровень глума и истерики зашкаливает; многие уже видели (и где они теперь?), так что у вас тоже нет причин увиливать от здоровой истерики :laugh:

Все родилось из обсуждения качества перевода Первого канала. Шерлок Холмс, багровые, к счастью, уже исчезнувшие из названия, тона, ФИЛЬМ ПЕРВЫЙ и всякое. Очевидно, что цензурной чистки не избежит не одно упоминание гомосексуализма.
Вашему вниманию предлагается примерный внешний вид финального переведенного продукта.

Все исполнение мое, но критические комменты по поводу качества можете замолчать у нас демократия))

по порядку хода гона:


URL записи

Комментарии
14.09.2010 в 01:29

Лосось сомнений
предпоследняя убила просто))))
14.09.2010 в 10:53

[These boots are made for walking] - Nomiya, what is the meaning of life? - Who knows. I’ll let you know firsthand when I find out. [Secretly living through the ultimate answer every day]
:D
14.09.2010 в 10:57

★彡
Domi Gloom, Гарри сокращённо от Гарри. XD

Schurschunchik_Sirenevij, будем есть пельмени? :з
14.09.2010 в 23:22

[These boots are made for walking] - Nomiya, what is the meaning of life? - Who knows. I’ll let you know firsthand when I find out. [Secretly living through the ultimate answer every day]
Eusine
Gen, adventures, and running-limping? yeah)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии