Счастью счастью и радости радости не было предела, и я абсолютно незаметно умудрилась посмотреть бруксовскую экранизацию 12 стульев (!).
И знаете? На мой взгляд, главным недостатком фильма является язык (и некий уклон в глубокую драму, хотя драма? 12 стульев? э-э...). Есть вещи непереводимые и непонимаемые, не имеющие аналогов, и то, что у Ильфа и Петрова звучит элегантно и остро, на английском превращается в грубую пошлость. :С
Вот такое мне очень сложно вытерпеть, поскольку я готова преклоняться перед их слогом с утра и до поздней ночи, без выходных и праздников; в робкой надежде когда-нибудь выдрессировать себя так же ловко обходиться со словами (что очень вряд ли, учитывая мою тенденцию к злоупотреблению такими вещами как "ы-ы-ы-ы!", "мне сорвало мозг!" и прочими нечленораздельными бормотаниями).
Это, короче говоря, святое.
И, собственно, у Брукса снимать мюзиклы про инквизицию получается гораздо лучше: