Попыталась начать читать "the case of the sulky girl" эрла стенли гарднера ведь это так иронично, йеп and I can't. Возможно, конечно, это плохой перевод, но если память мне не изменяет со здравым смыслом, оно и в оригинале такое же читала много лет назад ничего не знаю.
Простой и лаконичный язык я предпочитала всегда and try as I might, I can't master it, но есть тонкая грань между минимализмом и "кажется это написано слабее чем контент фанфикшн.нета".
Печально, хотя с другой стороны всегда можно припасть к телевизионной адаптации пятидесятых-шестидесятых годов, которая адекватнее хотя бы из-за отсутствия абзацев описания персонажей. Спасибо тебе, телевизор.
Надо саймака перечитать, что ли, город там, или почти как люди где инопланетяне похожи на кегельные шары и это отменно; или сделать радикальный шаг и перечитать избранное герберта уэллса.
И да, конечно, от бульварных детективов гарднера до классической научной фантастики в моей логике один шаг, why not.